给你首法语小诗歌吧! même s'il n'y a pas de prince 即使没有王子 même s'il y a pas de prince je suis toujours la princesse ça sent toujours bon , le café et, la vie est toujours si belle. quel que soit le château magnifique que tu m'offres je ne suis jamais esclave de l'amour 即使没有王子 我仍是公主 咖啡依旧香醇 生活仍然美好 就算给我再大的城堡 也不做爱情的奴隶 même s'il n'a pas de prince, je suis toujours la princesse si orgueilleuse continue la contes toute seule, le prochain arrêt est où ? où, je peux trouver l'amour ? ce qui s'est passé, j'ai envie de le retrouver, mais comment ? 就算没有王子 我依然是骄傲的公主 继续著一个人的童话 下一站 到哪里 到底爱 在哪里 已经遗失的 怎麽样 再赎回 si j'étais sorcière, je m'efforcerais jour et nuit, jusqu'à un jour, j'affinerais le bonheur . 如果我是巫婆 我会日夜研究 迟早有一天 我会炼制出快乐 miroir , miroir, je ne voulais pas savoir qui est la plus belle du monde, qui est le plus intelligent du monde et, qui est le plus riche du monde non plus. ce que je voulais savoir seulement, si la fille la plus heureuse du monde, dont l'âme vole encore, sois moi ? 魔镜魔镜,告诉我! 我不想知道谁是世界上最美丽的人 也不想知道谁是世界上最聪明的人 更不想知道谁是世界上最富有的人 我只想知道 我是不是拥有最多快乐的人灵魂仍然在飞 Voudrais trouver un palais sincère, romantique, je me reposerais et regarderais encore une second et puis , partirais sans regrette , ça sois la plus belle la vie 想找青葱的一片地 停下再看两眼 便会安心高飞 就算一生是极美传奇 如逢严寒天气 亦有一番风光细味 潇洒再见世界 在这方的知己 每一天都深深祝福你 即使远离 Quel type d'attente te rend triste , je t'image apparaître dans le foule, tu te retourne et en même temps, des gouttes de larme se roulent à cause de moi. Ca soit mieux, si on est perdu, comme ça, on est toujours dans la forêt de souvenir. 哪一种等待会让你悲哀 我彷佛看见你出现在人海 转过身流下想念的泪 岁月中曾经有过的挣扎 直到无法回忆 也许迷路更好 就这样 困在回忆的森林 Laisse moi chercher un pôt, je veux étancher le « coeur » et, mettre dans le frigo de temps. Je le souhaite rester toujours jeune même si le temps passé, jusqu'au rose s'épanouit, l'incantation se libre, mais le prince ne vient pas encore. Alors, dors un peu plus. 让我找个罐子 把“心”密封起来 放入时间的冰箱 至少在今后的岁月中 让它保持新鲜 玫瑰开放了 魔咒解开了 可是王子却还没有来 这样吧 不如就再睡一下 Au moment où je me réveille, si c'était toute seule, je serai la princesse la plus heureuse . 梦醒了的时候 我就算是一个人 仍然是最幸福的公主。
2. 求美妙的法语句子
Ceux qui s'appliquent trop aux petites choses deviennent ordinairement incapables des grandes.
那些过于专注于小事的人通常无法成就大事。
Il y a une infinite de choses qu'on ne fait bien que lorsqu'on les fait par necessite.
只有在迫不得已时,我们才能做好很多事情。
Le temps,qui fortifie les amities,affaiblit l'amour.
时间巩固了友谊,削弱了爱情。
On n'est pas beau apres l'amour.Mouvements ridicules ou on perd chacun un peu de matiere.Grandes saletes!
经历了爱情之后人们变得不再令人满意。每个人的智商都有所下降,做出荒唐的事情来。这真是糟糕的事情。
On ne souffre jamais que du mal que nous font ceux qu'on aime.Le mal qui vient d'un ennemi ne compte pas.
我们忍受的痛苦只来自于我们所爱的人,来自敌人的痛苦算不了什么。
Pour etre aime,il faut ne pas cacher son amour.C'est une verite qui n'a pas fini d'etre vraie.
要别人爱你,你就不应该掩饰自己的爱情。
L'argent a son merite,je ne trouve d'ennuyeux que les moyens de l'avoir.
金钱有它的价值,我感到厌烦的只是获取金钱的种种方式。
Je sais qu'on vit avec de l'argent,mais je sais aussi qu'il ne faut pas vivre pour de l'argent.
我知道人要靠钱生活,但我也知道人不能为了钱而生活。
Le bonheur,c'est d'etre heureux,ce n'est pas de faire croire aux autres qu'on l'est!
幸福是过得开心,不是让别人以为自己过得开心!
3. 求法文的经典美句
你要哪个方面的啊?给个范围,要不怎么找Dieu réunit ceux qui s'aiment上帝让相爱的人重聚Rien n'est tel que le dogme pour enfanter le rêve. Et rien n'est tel que le rêve pour engendrer l'avenir没有什么比信念更能产生梦想,没有什么比梦想更能孕育未来La réduction de l'univers à un seul être, la dilatation d'un seul être jusqu'à Dieu, voilà l'amour.把宇宙缩减到唯一的一个人,把唯一的一个人扩张到上帝,这才是爱。
------------------------------L'amour, c'est la salutation des anges aux astres.爱,便是众天使向群星的膜拜。------------------------------Comme l'âme est triste quand elle est triste par l'amour !灵魂是何等悲伤,当它为爱而悲伤!Quel vide que l'absence de l'être qui à lui seul remplit le monde ! Oh ! comme il est vrai que l'être aimé devient Dieu. On comprendrait que Dieu en fût jaloux si le Père de tout n'avait pas évidemment fait la création pour l'âme, et l'âme pour l'amour.不见那唯一充塞天地的人,这是何等的空虚!呵!情人成上帝,这是多么真实。
人们不难理解,如果万物之父不是明明为了灵魂而创造宇宙,不是为了爱而创造灵魂,上帝也会伤心的。------------------------------Il suffît d'un sourire entrevu là-bas sous un chapeau de crêpe blanc à bavolet lilas, pour que l'âme entre dans le palais des rêves.能从远处望见一顶紫飘带白绉纱帽下的盈盈一笑。
已够使灵魂进入美梦之宫了。------------------------------Dieu est derrière tout, mais tout cache Dieu. Les choses sont noires, les créatures sont opaques. Aimer un être, c'est le rendre transparent.上帝在一切的后面,但是一切遮住了上帝。
东西是黑的,人是不透明的。爱一个人,便是要使他透明。
------------------------------De certaines pensées sont des prières. Il y a des moments où, quelle que soit l'attitude du corps, l'âme est à genoux.某些思想是祈祷。有时候,无论身体的姿势如何,灵魂却总是双膝跪下的。
------------------------------Les amants séparés trompent l'absence par mille choses chimériques qui ont pourtant leur réalité. On les empêche de se voir, ils ne peuvent s'écrire ; ils trouvent une foule de moyens mystérieux de correspondre. Ils s'envoient le chant des oiseaux, le parfum des fleurs, le rire des enfants, la lumière du soleil, les soupirs du vent, les rayons des étoiles, toute la création. Et pourquoi non ? Toutes les œuvres de Dieu sont faites pour servir l'amour. L'amour est assez puissant pour charger la nature entière de ses messages.相爱而不能相见的人有千百种虚幻而真实的东西用来骗走离愁别恨。别人不让他们见面,他们不能互通音讯,他们却能找到无数神秘的通信方法。
他们互送飞鸟的啼唱、花朵的香味、孩子们的笑声、太阳的光辉、风的叹息、星的闪光、整个宇宙。这有什么办不到呢? 上帝的整个事业是为爱服务的。
爱有足够的力量可以命令大自然为它传递书信。Ô printemps, tu es une lettre que je lui écris.呵春天,你便是我写给她的一封信。
------------------------------L'avenir appartient encore bien plus aux cœurs qu'aux esprits. Aimer, voilà la seule chose qui puisse occuper et emplir l'éternité. À l'infini, il faut l'inépuisable.未来仍是属于心灵的多,属于精神的少。爱,是唯一能占领和充满永恒的东西。
对于无极,必须不竭------------------------------L'amour participe de l'âme même. Il est de même nature qu'elle. Comme elle il est étincelle divine, comme elle il est incorruptible, indivisible, impérissable. C'est un point de feu qui est en nous, qui est immortel et infini, que rien ne peut borner et que rien ne peut éteindre. On le sent brûler jusque dans la moelle des os et on le voit rayonner jusqu'au fond du ciel.爱是灵魂的组成部分。爱和灵魂是同一本质的。
和灵魂一样,爱也是神的火星;和灵魂一样,爱也是不可腐蚀的,不可分割的,不会涸竭的。爱是人们心里的一个火源,它是无尽期、无止境的,任何东西所不能局限,任何东西所不能熄灭的。
人们感到它一直燃烧到骨髓,一直照耀到天际------------------------------Ô amour ! adorations ! volupté de deux esprits qui se comprennent, de deux cœurs qui s'échangent, de deux regards qui se pénètrent ? Vous me viendrez, n'est-ce pas, bonheurs ! Promena-des à deux dans les solitudes ! journées bénies et rayonnantes ! J'ai quelquefois rêvé que de temps en temps des heures se détachaient de la vie des anges et venaient ici-bas traverser la destinée des hommes.呵爱!崇拜!两心相知、两情相投、两目相注的陶醉!你会到我这里来的,不是吗,幸福!在寥寂中并肩散步!美满、光辉的日子!我有时梦见时间离开了天使的生命,来到下界伴随人的命运------------------------------Dieu ne peut rien ajouter au bonheur de ceux qui s'aiment que de leur donner la durée sans fin. Après une vie d'amour, une éternité d'amour, c'est une augmentation en effet ; mais accroître 。





