英语教育:中文表达“不鸣则已,一鸣惊人”,用英语习语怎么说?
所属栏目 | 英语教育
文章写作 | 东君博士
英语被称为是一门“变态性”的语言,体现在其复杂的语法结构上,还体现在其发音上,但是本次我们要来介绍英语“变态性”的另一个方面,对于学过英语的人都知道,有些英语表达虽然字面上看去可以理解,但是其真正表达的意思却跟字面没有多大的挂钩,本次东君老师要跟大家分享的就是英语当中的习语表达。
也许许多学生都没有学习过又或者是没听说过英语习语,不知它是何物,但是其实英语习语就是非常地道的英语交流用语,包括英语俚语、方言、成语、谚语等,我们中文表达当中其实也有谚语和成语跟英语习语其实都是一码事,因此对于英语习语也没什么难理解的地方。
在之前的文章当中,东君老师也是跟大家在分享和介绍相关的英语习语表达,本次东君老师又要跟各位亲爱的读者分享一个非常地道的英语习语表达,也就是我们中文表达“不鸣则已,一鸣惊人”,对于这个表达,应该用英语习语怎么来表示呢?
中文表达“不鸣则已,一鸣惊人”表示为:it never rains but it pours。
许多人也许会有不少的疑问,这个英语短语跟“不鸣则已,一鸣惊人”有什么大的关联呢?看起来没有多大的挂钩,对于这个英语习语从字面上去理解的意思为“天从不下雨,但是一下就下很大”,其实从其字面上的意思就很符合中文表达“不鸣则已,一鸣惊人”的意思,有着异曲同工之妙。在这个英语习语当中,pour表达的意思为“倾倒”。
那么,接下来和东君老师一起来学习下面的这段英语小对话,更好地掌握这个英语习语表达:
Melinsa: I have 20 messages on my answering machine!(我的应答机中有20条留言。)
Jack: Oh! You are very popular today.(天啊!您好受欢迎哟。)
Melinsa: But nobody had called me for weeks.(但是这些周没人打电话给我。)
Jack: When it never rains but it pours.(不鸣则已,一鸣惊人嘛。)
其实,谈到rain这个英语单词,我们知道其是“下雨”的意思,一般是作为动词使用,在这里东君老师在跟各位亲爱的读者分享一个跟rain有关的地道英语习语表达:It's raining cats and dogs.
对于这个英语习语表达,表示的意思为“倾盆大雨”的意思,可不是“天在下猫猫狗狗”,其实这个英语习语的来源很有趣,东君在前几篇文章也有介绍到,有兴趣的读者可以翻看查阅。
最后,我们来总结下,本次我们学习到了英语习语表达it never rains but it pours(“不鸣则已,一鸣惊人”),那么,你们学会了吗?